Your address will show here +12 34 56 78
QT

2025-01-08 (Wed)

요한복음 (Jn) 3:1 - 요한복음 (Jn) 3:9

그런데 바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 지도자라
그가 밤에 예수께 와서 이르되 랍비여 우리가 당신은 하나님께로부터 오신 선생인 줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신이 행하시는 이 표적을 아무도 할 수 없음이니이다
예수께서 대답하여 이르시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 거듭나지 아니하면 하나님의 나라를 볼 수 없느니라
니고데모가 이르되 사람이 늙으면 어떻게 날 수 있사옵나이까 두 번째 모태에 들어갔다가 날 수 있사옵나이까
예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라
육으로 난 것은 육이요 영으로 난 것은 영이니
내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 놀랍게 여기지 말라
바람이 임의로 불매 네가 그 소리는 들어도 어디서 와서 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람도 다 그러하니라
니고데모가 대답하여 이르되 어찌 그러한 일이 있을 수 있나이까


John 3:1–9 (Listen)
You Must Be Born Again

Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. This man came to Jesus1 by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.” Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again2 he cannot see the kingdom of God.” Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?” Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.3 Do not marvel that I said to you, ‘You4 must be born again.’ The wind5 blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”

Nicodemus said to him, “How can these things be?”

Footnotes

[1] 3:2 Greek him
[2] 3:3 Or from above; the Greek is purposely ambiguous and can mean both again and from above; also verse 7
[3] 3:6 The same Greek word means both wind and spirit
[4] 3:7 The Greek for you is plural here
[5] 3:8 The same Greek word means both wind and spirit

(ESV)