Your address will show here +12 34 56 78
QT

2026-06-28 (Sun)

나훔 (Na) 2:8 - 나훔 (Na) 2:13

니느웨는 예로부터 물이 모인 못 같더니 이제 모두 도망하니 서라 서라 하나 돌아보는 자가 없도다
은을 노략하라 금을 늑탈하라 그 저축한 것이 무한하고 아름다운 기구가 풍부함이니라
10 니느웨가 공허하였고 황폐하였도다 주민이 낙담하여 그 무릎이 서로 부딪히며 모든 허리가 아프게 되며 모든 낯이 빛을 잃도다
11 이제 사자의 굴이 어디냐 젊은 사자가 먹을 곳이 어디냐 전에는 수사자 암사자가 그 새끼 사자와 함께 거기서 다니되 그것들을 두렵게 할 자가 없었으며
12 수사자가 그 새끼를 위하여 먹이를 충분히 찢고 그의 암사자들을 위하여 움켜 사냥한 것으로 그 굴에 채웠고 찢은 것으로 그 구멍을 채웠었도다
13 만군의 여호와의 말씀에 내가 네 대적이 되어 네 병거들을 불살라 연기가 되게 하고 네 젊은 사자들을 칼로 멸할 것이며 내가 또 네 노략한 것을 땅에서 끊으리니 네 파견자의 목소리가 다시는 들리지 아니하리라 하셨느니라


Nahum 2:8–13 (Listen)

  Nineveh is like a pool
    whose waters run away.1
  “Halt! Halt!” they cry,
    but none turns back.
  Plunder the silver,
    plunder the gold!
  There is no end of the treasure
    or of the wealth of all precious things.
10   Desolate! Desolation and ruin!
    Hearts melt and knees tremble;
  anguish is in all loins;
    all faces grow pale!
11   Where is the lions’ den,
    the feeding place of the young lions,
  where the lion and lioness went,
    where his cubs were, with none to disturb?
12   The lion tore enough for his cubs
    and strangled prey for his lionesses;
  he filled his caves with prey
    and his dens with torn flesh.

13 Behold, I am against you, declares the LORD of hosts, and I will burn your2 chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no longer be heard.

Footnotes

[1] 2:8 Compare Septuagint; the meaning of the Hebrew is uncertain
[2] 2:13 Hebrew her

(ESV)